Остров ведьм - Страница 22


К оглавлению

22

– Ты заходишь в кафе и видишь ее почти каждый день. Значит, вы с ней дружите?

– Можно сказать, да. Она всем нравится.

– Женщины любят секретничать с подругами, правда?

– Возможно. Хочешь, чтобы я спросила Нелл, согласится ли она потанцевать с тобой на школьном балу? – Она едва не захихикала, но тут Зак обернулся. Рипли увидела выражение его лица и осеклась. – Извини. Я не знала, что это так серьезно. Что случилось?

– Я думаю, что с ней плохо обращались.

– Черт побери… – Рипли уставилась на бутылку с водой. – Это ужасно.

– Я уверен, что какой-то сукин сын не давал ей житья. Мне кажется, что ей нужна подруга. Человек, которому она могла бы рассказать обо всем.

– Зак, ты знаешь, что я на такие дела не мастер. Это больше по твоей части.

– Рип, думай, что говоришь, я не гожусь Нелл в подруги. Не то оснащение. Просто… просто подумай, не могла бы ты ну… поплавать на яхте, походить по магазинам или… – Он рассеянно помахал рукой. – Покрасить друг другу ногти.

– Что?

– Оставь меня в покое. Я не знаю, чем вы занимаетесь в своих таинственных пещерах, когда рядом нет мужчин.

– Остаемся в нижнем белье и устраиваем бой подушками.

Поняв, что сестра хочет поднять ему настроение, Зак заставил себя улыбнуться.

– Серьезно? Я боялся, что это миф. Так ты подружишься с ней?

– Значит, ты имеешь на нее виды?

– Да. А что?

– Раз так, постараюсь, – пожала плечами Рипли.


Нелл пришла в «Шабаш» ровно в пять. Она боялась, что это место, судя по названию, окажется довольно зловещим, но тут было очень уютно. Легкая голубая подсветка добавляла белизны цветам, стоявшим в центре каждого стола.

Столы были круглыми; их окружали глубокие кресла и диванчики. На роскошной стойке бара стояли сверкающие бокалы. Нелл осталось только выбрать столик. Молодая официантка в строгом черном платье тут же поставила перед ней серебряную вазу с набором закуски.

– Выпьете что-нибудь?

– Я кое-кого жду. Пока что принесите бутылку минеральной воды. Спасибо.

В зале не было никого, кроме одной пары. Молодые люди читали путеводитель, пили белое вино и закусывали его сыром. Музыка звучала негромко и очень напоминала мелодии, которые звучали в магазине Майи. Нелл ерзала на стуле, жалея, что не прихватила с собой книгу.

Спустя десять минут в бар быстро вошла Майя с книгой в руке. Длинная юбка вихрем кружилась вокруг ее длинных ног. Она махнула рукой барменше:

– Бетси, бокал каберне.

– Первый бокал за счет Карла Мейси, – подмигнула ей Бетси. – Он распорядился.

– Передай ему спасибо. – Майя села напротив Нелл. – Ты на машине?

– Нет. Я пришла пешком.

– Как ты относишься к спиртным напиткам?

– Иногда употребляю.

– Сегодня для этого самое время… Что ты предпочитаешь?

– Не возражаю против каберне. Спасибо.

– Два, Бетси. Черт побери, я обожаю такие штучки. – Она начала рыться в вазе с закусками. – Особенно эти кусочки сыра, похожие на китайские иероглифы… Да, кстати, я принесла тебе книгу. Это подарок. – Майя сунула книгу Нелл. – Подумала, что ты с удовольствием ознакомишься с историей острова, на котором решила поселиться.

– Да, конечно. Я давно собиралась это сделать. «Три Сестры: легенды и явь», – прочитала она надпись на обложке. – Спасибо.

– Ты уже успела освоиться. Для начала скажу, что я очень довольна твоей работой.

– Рада слышать. Мне нравится работать в кафе и магазине. Кажется, это дело как раз для меня.

– Ах, так вы и есть Нелл? – Бетси, принесшая бокалы, услышала их разговор и широко улыбнулась. – Никак не могу застать вас. Я захожу в кафе, когда иду открывать бар. Выпечка у вас просто чудесная.

– Спасибо.

– Майя, есть новости от Джейн?

– Да. Сегодня получила сообщение. Тим читал свою пьесу, и они надеются на успех. Снимают квартиру в Челси, работают в пекарне.

– Дай-то бог, чтобы им повезло.

– Присоединяюсь.

– Ну, не буду вам мешать. Если что-нибудь понадобится, скажете.

– Ладно. – Майя подняла бокал и чокнулась с Нелл. – Slainte.

– Что?

– Кельтский тост. Означает «будем здоровы». – Майя поднесла бокал к губам и посмотрела на Нелл. – Что ты знаешь о ведьмах?

– О каких? Вроде Элизабет Монтгомери из фильма «Заколдованный» или тех, кто носит украшения из хрусталя, жжет свечи и продает флакончики с любовным зельем?

Майя засмеялась и закинула ногу на ногу.

– Я имела в виду вовсе не Голливуд и не шарлатанов от черной магии.

– Я никого не хотела обидеть. Знаю, что есть люди, которые относятся к этому очень серьезно. Полагаю, это особый вид религии, который заслуживает уважения.

– Даже если эти люди чокнутые, – слегка улыбнувшись, сказала Майя.

– Нет. Ты не чокнутая. Я понимаю… Ну, ты упомянула об этом в первый день нашего знакомства, а вчера беседовала с Рипли…

– Вот и отлично. Значит, мы договорились, что я ведьма. – Майя сделала еще один глоток. – Нелл, ты просто прелесть. Изо всех сил пытаешься говорить об этом совершенно спокойно, хотя в душе считаешь меня…

э-э… мягко скажем, чудачкой. Давай ненадолго сменим тему и вернемся к истории. Так мне легче будет тебя подготовить. Наверное, ты слышала о процессе над сейлемскими ведьмами.

– Конечно. Несколько истеричных девиц, фанатичных пуританок с психологией человека из толпы призывали сжечь ведьм.

– Повесить, – поправила Майя. – В 1692 году повесили девятнадцать человек. Совершенно невинных. Одну женщину заставили покончить с собой, потому что она отказывалась признать себя виноватой. Еще кое-кто умер в тюрьме. Тогда существовали профессиональные охотники за ведьмами: здесь, в Европе, во всех уголках мира. Охоты продолжались даже тогда, когда большинство перестало верить в существование ведьм. Нацизм, маккар-тизм, ку-клукс-клан и так далее. Все это были фанатики, обладавшие властью, преследовавшие собственные цели и находившие достаточное количество недоумков, готовых взять на себя грязную работу.

22