Остров ведьм - Страница 74


К оглавлению

74

Нелл, открывшая дверь участка как раз в этот момент, заметила, что Рипли посмотрела на нее осуждающе, а глаза Зака приобрели ледяное выражение.

– Мне нужно поговорить с тобой. Наедине, – сказала Нелл, обращаясь к Заку.

Зак слегка сжал руку сестры.

– Рип отправляется объезжать остров.

– Так. Стоит делам пойти на поправку, как ты меня выставляешь… – Рипли надела куртку. Но тут в щель просунулась голова Бетси.

– Шериф… Привет, Нелл, привет, Рипли. Шериф, Билл и Эд Саттеры сцепились у входа в гостиницу. Похоже, сейчас начнется драка.

– Я займусь этим.

– Нет, – Зак поднялся, не обращая внимания на слова Рипли. – Мы займемся этим.

Билл и Эд Саттеры были родными братьями и люто ненавидели друг друга. А поскольку оба были упрямыми и здоровенными как быки, Зак не мог позволить Рипли оказаться в ситуации «двое на одного». Он поднялся и исподлобья посмотрел на Нелл.

– Тебе придется подождать.

«Сказал как отрезал», – подумала Нелл, растирая руки. А совсем недавно все было по-другому… Нет, он не собирался облегчать ей задачу. Как ни странно, даже после вчерашнего вечера, худшего в ее жизни, она убедила себя, что Зак выслушает ее. Поймет, посочувствует и поддержит.

Брошенная в одиночестве на полицейском участке, она ощущала, что надежда растаяла как дым.

Она пришла, проглотив свою гордость, пожертвовав душевным спокойствием, а он… Он только и сделал, что смерил ее ледяным взглядом.

Раз так, ей нечего здесь делать.

Обидевшись, она распахнула дверь, вышла на улицу и увидела Зака и Рипли в деле. Нелл застыла на месте, обхватив себя руками.

Один здоровенный, коротко стриженный мужик обзывал последними словами другого коротко стриженного мужика. Тот не оставался в долгу. На безопасном расстоянии собралась толпа зевак, поддерживавшая криками кто одного, а кто другого из братьев.

Зак и Рипли были уже рядом и силой оттаскивали братьев друг от друга. Нелл не слышала, что они говорили, но заметила, что, хотя толпа слегка успокоилась, уговоры на братьев не подействовали.

Они готовы были вцепиться друг другу в глотку.

Когда в воздухе мелькнул кулак, Нелл поморщилась, но инстинктивно шагнула вперед. Поднявшийся крик напомнил ей шум прибоя. Все последующее слилось в одно туманное пятно.

Зак схватил одного из мужчин за руку, Рипли схватила второго, оба вынули наручники. Тычки, толчки, ругательства и грозные предупреждения.

Потом один из братьев как следует двинул другому, но промахнулся и заехал Заку кулаком в челюсть.

Нелл увидела, что голова Зака дернулась, и услышала, как толпа дружно ахнула. Все застыли на месте, как в стоп-кадре.

Способность говорить и двигаться вернулась к людям только тогда, когда Нелл побежала на другую сторону улицы.

– Ну, черт побери, Эд, ты арестован. – Зак защелкнул наручники на запястьях одного из братьев, а Рипли тем временем заковала второго. – И ты, Билл, тоже. Петухи проклятые… А вы, все, отправляйтесь по своим делам! – крикнул Тодд в толпу.

Тут он заметил Нелл, застывшую на тротуаре, как олень, ослепленный фарами автомобиля, и выругался снова.

– Кончай, шериф… Ты знаешь, что я метился не в тебя, – примирительно заявил один из братьев.

– Мне плевать, куда ты метился, – огрызнулся Зак, ощутив вкус крови во рту. – Ты оказал сопротивление представителю закона.

– Он первый начал! – тут же завопил виновник.

– Черта с два! – вскинулся Билл, и Рипли быстро оттащила его в сторону. – Но я непременно закончу это дело, как только появится возможность.

– Только если приведешь с собой целую армию.

– Замолчите сейчас же! – приказала Рипли. – Сорокалетние мужики, а ведете себя как сопливые мальчишки.

– Это Эд его ударил. А меня за что?

– За беспорядки в общественном месте. Если вам хочется проломить друг другу башку, делайте это у себя дома, а не на улице.

– Не надо сажать нас в тюрьму. – Поняв, что его ждет, Эд тут же опомнился и начал уговаривать Зака: – Слушай, если я окажусь за решеткой, жена спустит с меня шкуру. В конце концов, это было семейное дело.

– Дело не в моей физиономии, а в том, что вы устроили драку на моей улице. – У Зака дико болела челюсть. Он привел Эда на участок и загнал в одну из двух клеток. – Остынь немного, а потом я позвоню твоей жене. Пусть сама решает, будет ли она брать тебя на поруки.

– К тебе это тоже относится, – весело сказала Рипли Биллу, сняв с него наручники и засунув во второй «обезьянник».

Как только замки на дверях клеток захлопнулись, она отряхнула руки.

– Я печатаю медленнее тебя, а потому сама составлю отчет. И женам тоже позвоню. Хотя уверена, что они все узнают еще до того, как я возьмусь за оформление документов.

– Угу… – Недовольный Зак провел тыльной стороной ладони по губе, вытирая кровь.

– Тебе нужно приложить лед к челюсти. И к губе тоже. У Эда Саттера кулачище размером со штат Айдахо… Слушай, ты не могла бы увести нашего героя к себе и дать ему лед?

Зак, не знавший, что Нелл вошла следом и стоит на пороге, медленно обернулся.

– Да… Ладно.

– У нас тут есть лед. Я сам могу сделать это.

– Тебе лучше держаться подальше от Эда, – посоветовала Рипли. – Иначе ты захочешь отпереть клетку и дать ему сдачи.

– Может быть.

Нелл заметила, что его глаза перестали быть холодными. Теперь они напоминали расплавленное темно-зеленое стекло. Нелл облизала губы.

– Лед помогает при опухолях, а чай с розмарином снимает боль.

– Ладно. Идет. – У него звенело в ушах, и вообще, какая разница? – Штраф в двести пятьдесят долларов. Каждому, – бросил он Рипли. – Или двадцать дней ареста. Если им это не понравится, составишь протокол и передашь дело в суд.

74